About 50 results
Open links in new tab
  1. 西方龙和中国龙看上去根本不是一个物种,为什么都叫 …

    很多人误以为“龙”被翻译成“dragon”是近代的事情,实际上不是的 在中文互联网上给“中国龙”正名这一说法的出现应该在07年左右。

  2. 这四种表示龙的英语 Dragon, Drake, Wyvern, Wyrm 有什么区别?

    除了Wyvern的另外三个,不在放在特定的环境下不能具体说明,总的来说这些都是指西方龙 万智牌里drake是小的龙,wyrm是地上爬不喷火的龙 不喷火的魔戒里叫cold drake还是cold dragon …

  3. 是谁把「dragon」翻译成「龙」?为什么要这么翻译? - 知乎

    近年来,西方学术界逐渐发现中国文化现象的独特性,与西方世界的特定事物之间很难划上100%的等号。因此,以西方既有词汇来对译中文概念的作法正逐渐被抛弃,近来越来越倾向 …

  4. 为什么蜻蜓叫做 dragonfly?这和西方传说里龙(dragon)的形象 …

    dragon 图片来自wiki语言本就是约定俗成的!为什么叫狗做“狗”,叫猪做“猪”?最开始的人是这么叫的,就这么叫呗!也许这个dragonfly,是因为古时候有个人,从来没有见过蜻蜓,觉得很奇 …

  5. 西方“龙”(dragon)的起源是怎样的? - 知乎

    全文转自维基百科 本文介绍的是西方的龙。关于“龙”的其他意思,详见“龙 (消歧义)”。 龙 龙(英语:Dragon)是西方的一种传说生物,出现在各种文学、艺术作品以及建筑、纪念物中。传说 …

  6. 现在番茄小说下载的小说存放在哪里了? - 知乎

    番茄5.6.9.32版本测试,小说下载后存储在 /data/user/0/com.dragon.read/files/0/ 目录里有名称类似这样的子目录: prefix_public ...

  7. 中国的「龙」翻译为「dragon」准确吗?如果翻译为「lengthon」 …

    Dragon Noun a mythical monster like a giant reptile. In European tradition the dragon is typically fire-breathing and tends to symbolize chaos or evil,whereas in the Far East it is usually a …

  8. 为什么日语dragon和龙是两个词,而汉语却是一个词? - 知乎

    Mar 14, 2017 · 为什么日语dragon和龙是两个词,而汉语却是一个词? 小林家的龙女仆和龙的牙医中的龙不是一个概念,而中文都称作龙 关注者 27

  9. 如何评价游戏《龙之信条: 黑暗崛起 Dragon's Dogma: Dark …

    龙之信条这个游戏,之前我也有听说过,但是因为我一向对这种名字里带“龙”的游戏无感(什么龙腾世纪、龙语者、龙与地下城),所以我也一直没去了解这到底是个什么东西。然后某一天突 …

  10. “如果你是龙,也好”是什么梗? - 知乎

    在贴吧会看到这样的图片出自黑暗之魂3,逃脱者霍克伍德的支线里最终霍克伍德被主角打败后的发言。英文版是“you are a dragon, more dragon than I”。 由于国内早已有的由龙玉涛的相片 …